Warning: Cannot use a scalar value as an array in /home/admin/public_html/forum/include/fm.class.php on line 757

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/admin/public_html/forum/include/fm.class.php on line 770
Форумы портала PHP.SU :: Версия для печати :: Правильный перевод...
Форумы портала PHP.SU » Разное » Прочее » Правильный перевод...

Страниц (1): [1]
 

1. armancho7777777 - 03 Июля, 2013 - 14:51:32 - перейти к сообщению
Всем привет!
Помогите пожалуйста корректно перевести на русский следующие пункты:

1_______________________________ _______

Display Company No.:
Display a company no. field.

2_______________________________ _______

Company No. Required:
Select which customer groups
must enter their company no. for billing
addresses before checkout.

3_______________________________ _______

Display Tax ID.:
Display a Tax ID. field for billing addresses.

4_______________________________ _______

Tax ID Required:
Select which customer groups must enter
their Tax ID for billing addresses before checkout.
2. Zuldek - 03 Июля, 2013 - 15:08:35 - перейти к сообщению
нужно видеть контекст.

Отображение номера компании:
Отображение поля номера компании

Номера компаний обязательны для:
Определяет какие группы клиентов должны указывать номер компании для выставления счета перед заказом(нет контекста)

Отображение ИНН:
Отображение поля ИНН для выставления счета

ИНН обязателен для:
Определяет какие группы клиентов должны указывать ИНН для выставления счета перед заказом.

Подобные тексты сложно переводить не зная контекста того к чему они предназначены.


upd исправил. скорее всего имелся ввиду заказ.
3. armancho7777777 - 03 Июля, 2013 - 15:23:16 - перейти к сообщению
Это админская часть опенкарта, раздел "группы покупателей".
Вот демка:
http://demo[dot]opencart[dot]ru/admin/in[dot][dot][dot]440c330134d2dd37
Логин и пароль: demo
Сам языковый файл не переведён, а тут за демкой заглянул, а этот раздел там переведён.
Но предпоследний пункт как-то не так перевели вроде, что-ли...
(Добавление)
Спасибо Zuldek! Подмигивание
4. Zuldek - 03 Июля, 2013 - 15:44:57 - перейти к сообщению
Не за что. Полезно иногда разнообразить задачи и вспомнить язык.
5. armancho7777777 - 03 Июля, 2013 - 16:15:38 - перейти к сообщению
Zuldek пишет:
Отображение номера компании:
Отображение поля номера компании

Может всё-таки имеется в виду название компании?
Просто не пойму что за "номер" компании...
6. Crate - 03 Июля, 2013 - 17:20:09 - перейти к сообщению
armancho7777777, No. - сокращенно номер.
7. armancho7777777 - 03 Июля, 2013 - 17:49:13 - перейти к сообщению
Я имел в виду не дословный перевод.
armancho7777777 пишет:
имеется в виду

У нас, в России, какой ещё номер компании ?
8. Zuldek - 04 Июля, 2013 - 09:11:40 - перейти к сообщению
Я и так предоставил не дословный перевод. Дословный был бы ужасен и юзер ничего не поймет.

Надо просто посмотреть как это поле выглядит в конечном счете.
Если Tax id поле есть как для юр лиц так и для физиков в данной форме, то я на 99% уверен, что в нашем правовом поле, company No это ОКПО код предприятия, который всегда указывается в счете.
9. armancho7777777 - 04 Июля, 2013 - 11:15:30 - перейти к сообщению
Zuldek пишет:
company No это ОКПО код предприятия, который всегда указывается в счете

Ну вот, уже что-то ))

 

Powered by ExBB FM 1.0 RC1