Необходим инструмент, что-то вроде сервиса http://vozme[dot]com только с поддержкой русского и возможностью интеграции на сайт в виде отдельного модуля.
Если уже есть решения, то прошу киньте ссылку.
1. KAPAK - 26 Декабря, 2010 - 13:32:00 - перейти к сообщению
2. KAPAK - 05 Января, 2011 - 20:37:41 - перейти к сообщению
Вижу совсем нет вариантов... кучу информации перерыл, но все, что нашел, годится для локального использования... где можно почитать о том, как собрать сервис типа http://www[dot]acapela-group[dot]com/tex[dot][dot][dot]active-demo[dot]html ? Очень нужна информация.. (
3. grefon - 05 Января, 2011 - 23:41:38 - перейти к сообщению
Защел на указанные Вами сайты и немножко озадачился
Такое стоить будет не меньше тысячи баксов, а Вы хотите чтобы кто-то это сделал за вас бесплатно?
Наймите актеров с хорошей дикцией, запишите речь, разбейти ее на массивы. Вычистите все от шумов сделайте корректные окончания звуков. После чего загоните звуки в ассоциативный массив и прогоните входящую инфу автозаменой, отправляя все данные в флеш. Когда сделаете это - будет Вам счастье!
Такое стоить будет не меньше тысячи баксов, а Вы хотите чтобы кто-то это сделал за вас бесплатно?
Наймите актеров с хорошей дикцией, запишите речь, разбейти ее на массивы. Вычистите все от шумов сделайте корректные окончания звуков. После чего загоните звуки в ассоциативный массив и прогоните входящую инфу автозаменой, отправляя все данные в флеш. Когда сделаете это - будет Вам счастье!
4. EuGen - 06 Января, 2011 - 01:21:23 - перейти к сообщению
Думаю, одного простого хранения звуков в массиве будет маловато. Пример (взят с сайта посольства США в Москве):
Так вот сервис все воспроизвел с нормальной (ну, не монотонной) интонацией, выдержал паузы на знаках препинания и ударения, а так же правильно произнес дату (то есть так, как она правильно читается на английском). Поэтому я думаю, сюда стоит еще добавить ряд грамматических и лексических правил, реализовать которые может быть весьма непросто.
Кстати, вышеуказанный текст был записан на mp3 всего за секунду. Видимо, там стоит явно не кустарная поделка в качестве движка.
Цитата:
President Barack Obama shares a toast in the Oval Office with the members of his National Security Staff who worked on the New START nuclear arms control agreement, Dec. 22, 2010.
President Barack Obama shares a toast in the Oval Office with the members of his National Security Staff who worked on the New START nuclear arms control agreement, Dec. 22, 2010.
Так вот сервис все воспроизвел с нормальной (ну, не монотонной) интонацией, выдержал паузы на знаках препинания и ударения, а так же правильно произнес дату (то есть так, как она правильно читается на английском). Поэтому я думаю, сюда стоит еще добавить ряд грамматических и лексических правил, реализовать которые может быть весьма непросто.
Кстати, вышеуказанный текст был записан на mp3 всего за секунду. Видимо, там стоит явно не кустарная поделка в качестве движка.
5. movEAX - 06 Января, 2011 - 09:53:33 - перейти к сообщению
Можно попаразитировать)
http://translate[dot]google[dot]com/tran[dot][dot][dot]0metal&tl=en
http://translate[dot]google[dot]com/tran[dot][dot][dot]0metal&tl=en
6. KAPAK - 06 Января, 2011 - 10:38:53 - перейти к сообщению
grefon пишет:
http://translate.google.com/translate_tts?q=I%20love%20metal&tl=en
что по поводу использования сторонних сервисов? есть варианты?